
本港某些小學的功課相當艱深,有些題目連成人都不明所以,而近日facebook專頁「港語學」上載一張圖片,指香港某小學的數學功課出現不常見的名詞,將橙和鈕寫成「橙子」和「鈕子」,貼文者認為這樣加上「子」字,擔心會令學生產生混亂。
有網民看過圖片後認為配詞不當,「應該係橘子、鈕扣就差唔多」、「如果要兩個字,可以用『香橙』」,也有網民認為連量詞也用錯,「鈕唔係『一顆』㗎咩?」;亦有人認為加上「子」字會令意思改變,「去街市買『蝦』 同買 『蝦子』,買 『瓜』 同買 『瓜子』,係完全唔同嘅嘢嚟!」
網民有話說
雪陵:應該係橘子啊,鈕都唔係加「子」啦,「鈕扣」就差唔多
Chun Leung Lau:如果要兩個字,可以用「香橙」
Katherina-Catherine Karina:鈕唔係「一顆」㗎咩?
SK Km:去街市買「蝦」同買「蝦子」,買「瓜」同買「瓜子」,係完全唔同嘅嘢嚟!
※緊貼網民熱話,掌握最熱話題,請關注網民熱話fb:
http://on.fb.me/1L3m1ro
本文來源:http://hk.on.cc/hk/bkn/cnt/news/20170421/bkn-20170421043010510-0421_00822_001.html