讯飞翻译机深度体验后的感受分享 以及脑洞乱开的手机替代方案

提前跟大家推薦另一款翻譯軟件叫Deepl它的中翻英超級厲害我現在電腦上用的都是它唯一不足的就是目前沒有手機客戶端不能作為即時翻譯有點可惜hello 大家好 我是tutu歡迎來到我的頻道大家應該都記得大概在半年前我花重金購入了一台訊飛翻譯機當時覺得出門在外有一台專業的翻譯機很有必要而且在一個陌生的語言環境當中它真的能給我帶來一些安全感那麼在帶着它去了三個國家長時間使用下來之後又是一種怎樣的感受呢所以今天我將跟大家分享在實際的使用過程當中我發現的設計問題我在用的過程中發現它不像Google翻譯Google翻譯的對話模式有兩種使用方法Two methods
of use一種就像這樣它會直接播放出翻譯的內容還有一種翻譯測試可以先確定內容然後播放Translation test你在用這個翻譯機的時候它會自動的直接播放出翻譯的內容訊飛翻譯和Google翻譯的區別是一個是即時翻譯一個是查看後翻譯The difference
between iFLYTEK translation and
Google Translation isthat one
is instant translation.and
the other is translation
after viewing這個翻譯應該是正確的雖然說在這個過程當中你可以隨時中斷但是對於翻譯的結果實際上當你看到的時候它就已經同步的語音播放了這種即時翻譯它確實能夠提高溝通效率但是任何人都有可能會說錯一些詞或者是發音不標準而且有一些專有名詞 比如地名這些它的識別就不是那麼精準像我之前在用的時候就因為語音識別 翻譯有誤產生過一些很尷尬的情況比如有一次
我跟別人正在交流我想問這塊螢幕有多大結果它就語音識別成了這塊屁股有多大當時真的挺尷尬的我能做的就是立即的把它中斷 讓它停止所以針對這樣的情況我覺得它至少應該推出兩種模式第一種 它現在有的這種即時翻譯第二種 就像Google翻譯那種先確認內容再進行語音播放這翻譯機確實挺小巧挺便攜的當你在戶外使用的時候就會發現它確實聲音也很小的所以大家幾乎都會是湊到螢幕上去看上面的內容但這螢幕也不夠大而且還會顯示上文內容有一次我在跟別人溝通之前就翻譯了一句法語罵人的話然後別人因為聽不清楚這翻譯機的聲音就湊到螢幕上來看之後應該看到了那句話我就很尷尬當然它這個螢幕大小已經是既定的了我也沒辦法所以我能做的就是每一次說完之後就往別人臉上懟速度越快越好但這種做法就很中二並且還有可能會嚇到別人所以針對這樣的情況我就買了一個藍牙音響隨身攜帶Use
as a loud speaker
of translate machine但這個JBL的GO2它真的設計很蠢的就無論是藍牙連接還是AUX有線連接5分鐘之內它沒有接收到信號的話它就會自動關閉並且這個功能還無法關閉所以它其實沒有用但是翻譯機它也沒有AUX接口所以我之前的AUX便攜音響也用不了最後就很無奈又買了一個好一點的音響雖然這翻譯機已經做了比較好的雙向咪高峰設計了但是在實際用的過程中因為環境音嘈雜所以用起來幾乎也是貼着自己嘴巴說一句遞給對方讓對方說一句這就會產生一個不可避免的傳遞過程導致溝通效率降低所以針對這個情況 我想的就是為什麼它不設計一個甚至是兩個話筒接口就比方說在底部設計一個話筒接口接上之後我就只需要把咪高峰別在自己的領口就會離自己很近就不需要把這機器挨着自己的嘴巴了又或者是說它甚至在頂部也設計了一個話筒接口這樣我遞給對方就可以了當然頂部的接口也不是特別有必要但是我真的覺得可以考慮在底部設計一個這個樣子接上話筒之後原本我這邊的收音方式就被這話筒替代了之前我看手工耿的一期講價馬甲視頻還挺給我靈感的因為我們在跟人溝通的時候文字傳遞的速度是肯定高於語音傳遞的所以我就在想可不可以有線或者是無線把翻譯機外接一塊軟屏這樣掛在自己的身上當你說一句中文的時候軟屏上面顯示的就是翻譯出來的內容而且是滾動式的如果能實現的話其實翻譯機它聲音大小就無所謂了而且大家看到你這麼有創意的這種裝扮應該也會挺感興趣的簡直就是一個破冰利器相反其實我在拿着翻譯機跟別人的深度交流很少
幾乎沒有有的時候甚至嫌麻煩能夠兩三句簡單溝通的都不會選擇用到它當我說出以上幾個問題的時候我相信大家已經隱約感覺到了我是真的覺得花這麼一筆錢買了一個翻譯機它達到的效果真的讓我不太滿意於是我就把目光放到了我的手機上它有這麼大的螢幕這麼好的處理器這麼豐富的軟件生態電量也很夠用那麼它真的就沒有辦法替代翻譯機達成一個比較理想的翻譯效果嗎我就認真思考並且經過一番折騰之後發現它真的可以這個總是自動關機的音響我就二手把它處理了吧解決手機聲音外擴的問題方法無非兩種藍牙連接或者AUX有線的連接我618的時候買了一個索尼的藍牙音響型號我就放在螢幕上了買的時候我還特意確認了一下它可以關閉節電模式 長時間待機播放出來的聲音效果是這樣的但是我有一個發現當我外接一個話筒的時候音響它就沒有聲音了也就是說這個Lightning轉接線它和藍牙是相互衝突的所以要保證這兩個同時都可以用的話就只有採用有線方案了於是我就去定製了這樣一根Lightning線它可以一分二一頭是接話筒一頭是接音頻這根線挺貴的不過質量是真的好還有一點小設計那就是線有點太長了接到手機上之後再用AUX線連接音響音響它就變成有線輸出的了另外一個接頭接上話筒也完全沒有影響的但就是這個有線方案它就會線是一大坨 看起來有點煩不知道大家有沒有什麼簡潔方案接下來就是話筒我沒有用這種普通的話筒收音因為考慮到可能會需要雙向收音所以我就抱着試一試的心態居然在網上找到了一款這種雙頭咪高峰這個牌子叫慢門我看它的外包裝說明這些都全英文的它應該是外貿出口的我當時就沉浸在找到這種雙頭咪高峰的喜悅當中以為它的線長就是一個普通咪高峰的線長但沒想到收到貨之後發現超級長的 這怕是有好幾米就非常長我還準備以後在實際用的時候就把它給剪短
然後再焊接上但是我又擔心接上之後會不會很容易就斷掉不知道大家有沒有什麼好的方法而且我發現這個咪高峰它好像不僅是適用於手機的還是適用於相機的我已經把這個神奇的雙頭咪高峰接到了相機上雖然之前已經開包了但是我並沒有試過沒有接到相機上聽聽它的收音效果到底怎麼樣然後它這裏有一個小的控制器是需要充電的那種我原本以為開關是控制兩個咪頭的但後來才發現說明書上寫 這是一個降噪開關所以也就是說一旦你開始用這個雙頭咪高峰它實際上是兩個咪頭都在同時收音那這個其實就很適合比如說兩個人訪談節目或者兩個人直播之類的像我這種用法應該也太奇葩了而且如果有的時候我只想用到一個咪頭來收音身處在一個嘈雜環境當中的話我還得要保護另一個咪頭讓它不要收到那麼多噪音以免影響識別的內容這線確實看起來挺多的這問題以後再解決總之我所需要的所有設備就集齊了這就是我的手機替代翻譯機的廉價方案接下來我就真實的裝備起來 體驗一下我現在感覺很難受大家看裝備已經妥了接下來就應該是跟大家展示用它的時候是怎樣的一種情況但是我突然發現這個一分二的線 它頭子斷掉了我沒辦法繼續了明天就要趕緊的送回去修然後順便還想把線改短一下所以這個視頻又要擱置幾天了時隔近一周的時間這根二合一線終於回到我手上了並且我讓賣家把整個線改短了看起來還不錯尤其是這裏加固了這次應該沒什麼問題了我又把我的旅行者套件給裝備上了大家看怎麼樣我個人覺得除了線有點多有點長之外其他還是挺OK的那麼接下來進入測試環節我之前體驗過很多翻譯APP發現有道翻譯和訊飛翻譯的模式還挺像的所以接下來我們就先用有道翻譯來測試看看對了
這是我的咪高峰這是對方的咪高峰因為只有我一個人所以我就把這兩個咪高峰都別在自己身上了我現在是一個假裝旅行者讓我們來測試一下和別人的對話Now that I'm a
pretend traveler,let's test a
conversation with someone.好快啊也是和訊飛一樣的同步播放翻譯內容然後覺得這個音響它出來的聲音也挺大的我看我手機我已經是把它開到最大的音量了大家感覺怎麼樣我自己聽的話因為離這個音響很近就覺得聲音真挺大的再來測試一下這個自製的廉價版翻譯工具連着很多線但能翻譯的話就很好了This
cheap,homemade translation tool is
attached to a lot
of wires,but it's nice
to be able to
translate.翻譯的也挺准 不錯我們反向翻譯來試試Now that
I'm a pretend traveler,let's
test a conversation with
someone.既然我是一個偽裝的旅行者讓我們和某人測試一下我們的對話可以吧它居然把我這麼蹩腳的英文給識別出來了我剛才忘了跟別人交流的時候 要把咪頭給到對方但因為只有我一個人 所以還是我再來試一次My
English is not very
good,can I use this
translation tool to communicate
with you?我的英語不是很好我可以用這台翻譯機和你交流嗎我以為它會識別不出來呢接下來用Google翻譯試一試就用它的語音模式Google翻譯雖然會有延遲但它會給你修正內容的時間Although Google
Translate will be delayed,it
will give you time
to correct the content沒有問題再來試一句我今天還想給大家推薦另一款翻譯軟件I
want to recommend another
translation software to everyone
today也沒有問題雖然剛剛才翻譯了兩句但是我覺得它的語音識別準確率提高了我覺得可能跟現在是用的咪高峰在收音有關因為之前我直接拿手機這樣對着嘴收錄聲音的時候其實有環境的雜音再加上手機它本身收音不太好所以真的有的時候結果就會出現一些偏差然後我剛才用着用着就發現我不是說這線很長很多嗎我還有一個無線咪高峰要不試一試這是我無線咪高峰的發射端這是接收端我覺得這個樣子傳遞是真的很方便但是大家看雖然線少了 對吧可是我感覺更累贅了我想我需要一個更小的迷你無線咪高峰這樣的產品我已經在網上看到過了I think I
need a smaller mini
wireless microphone,which I've seen
online.經過實踐 我覺得我的想法是很不錯的但就是設備連接的線太多了如果你想要更理想的方案或許可以考慮無線迷你咪高峰不過這樣成本就會提高不少了After practice,I
think my idea is
very good,but the device
is connected to too
many wires,if you want
a better solution,maybe consider
wireless mini microphone,but the
cost will increase a
lot.我在分享訊飛翻譯機之後就有很多朋友給我留言讓我來對比一下訊飛翻譯和Google翻譯的準確性說實話以我目前的英文水平我覺得沒啥好對比的況且我之前用的時候翻譯的內容幾乎都是一些日常旅遊英文就很簡單的那一種而且我也對比過這兩種翻譯出來的結果幾乎都是一致的所以我真的無從鑒別那麼回到手機能不能替代翻譯機的問題我覺得當然能就像我這樣實現的效果 我個人覺得還挺理想的就是稍微有一點累贅特別是線有點多有點長後續應該還可以想辦法再精進一下那麼對比訊飛翻譯機來講這個方案可能沒有翻譯機那麼便攜操作簡單但是翻譯機它確實也有很明顯的硬傷如果你有這方面考慮的話你也要做好心理準備了所以之前我在使用下來以至於我都懷疑開發者他到底有沒有用翻譯機經常性的跟外國人進行頻繁的溝通總之希望它有更多的改進那麼本期的視頻就到這裏我們下期見